גרסה לגולשים עם מוגבלויות גרסה לגולשים עם מוגבלויות
הסל נשמר ל 00:00 דקות

קופת !BRAVO

  • לתשלום: 3221* או 072-275-3221
  • א׳-ה׳ 8:00-21:00, ו׳ 8:00-15:00, ש׳ 8:00-21:00
http://www.startpage.co.il
הצגות

רודף העפיפונים - תיאטרון גשר

סופר פרייס

סופר פרייס לכל הגולשי האתר החל מ-126 ש"ח כולל דמי טיפול, גם לגימלאים.
למידע בלבד: בתיאטרון מחיר רגיל 300 ש"ח, מחיר לגימלאים 150 ש"ח (50% לפי החוק).

ההנחות בתוקף לעת הרכישה. מארגן האירוע רשאי להפסיק את המבצע בכל עת. (חוץ מהנחות בסמל )

ההנחות לא תקפות לכרטיסים במחיר סופר פרייס (חוץ מהנחות בסמל )

עיר תאריך מיקום ההצגה
תל אביב-יפו תיאטרון גשר תל אביב - אולם נגה 5 כרטיסים
126
רכישת כרטיסים שעתיים וחצי, כולל הפסקה
קרדיט לתמונה: ישעיה פיינברג
רודף העפיפונים - תיאטרון גשר

תרגום לרוסית

משך: שעתיים וחצי, כולל הפסקה

מפיק: תיאטרון גשר - רשימת הופעות

שימו לב! בתיאטרון גשר יש תרגום לרוסית, הצופים שרכשו כרטיסים לפני שורה 6, לא יוכלו לקרוא את הכתוביות על המסך.

רב המכר של חאלד חוסייני "רודף העפיפונים" פתח לקוראים מכל העולם צוהר אל החיים בקאבול בירת אפגניסטאן. הוא מלווה את הגיבורים משנות ה-60 של המאה ה-20 ועד להשתלטות הטליבאן על המדינה בשנות ה-90. בתווך – שנים של חוסר יציבות ואיבה מרה בין העדות והמעמדות השונים באפגניסטאן. שנים שבהן משפחות נקרעות וחברים מתרחקים זה מזה. על רקע הדרמה החברתית-פוליטית מתרחשת הדרמה האישית של אמיר, בן לאליטה הפשטונית החילונית, ושל חסן – בנו של משרת בבית אביו של אמיר המשתייך למיעוט אתני נדכא. השניים הופכים לחברים, אבל בעוד שחסן נאמן לחברו "אלף פעמים ויותר", אמיר נמצא במצב מסובך – ולבסוף, ברגע האמת, בוגד בחברותם. האם כעבור שנים, אחרי שהפך מבן המעמד השולט למהגר בארץ זרה, יצליח לכפר על טעות חייו?

המבקרים תמימי דעים שההצגה של "גשר" היא מופת של תיאטרון ושהיא מספרת את הסיפור של חוסייני באופן הרגיש, המדויק והמהימן ביותר. אבי אזולאי, המגלם את אמיר – שמתפקד על הבמה גם כמספר וגם כגיבור הראשי – זוכה לשבחים מיוחדים. "אזולאי כל כך חזק ומשפיע, עד שנראה שלו חוסייני היה צופה במחזה הוא היה מכריז: 'ככה בדיוק אני נשמע בעברית'. כן, עד כדי כך הוא טוב", כותב מבקר התיאטרון של "וואלה!" דוד רוזנטל.

גם יתר השחקנים, ובראשם הפרטנר של אזולאי, הלל קפון, שמשחק גם את חסן וגם את בנו של חסן, מקבלים ביקורות מצוינות. להצלחה האדירה אחראים כמובן הבימוי של נועם שמואל, העיבוד במוצלח של הספר שעשה מת'יו ספנגלר והתרגום המעולה של עינת ברנובסקי.

מבקרת התיאטרון של Ynet אורין ויינברג מסכמת את הצפייה כך: " לנוכח החוויה ההיברידית הזו שבין ספר להצגה, לא נותר אלא להרגיש כמו ילד הגומע בשקיקה סיפור שמסופר מתוך כריכה עצומה לאור מנורת הלילה, ובסופו, הדמויות אוחזות ידיים ומשתחוות לקול מחיאת הכפיים".



עיבוד בימתי לרב המכר של חאלד חוסייני בבכורה ישראלית.
מחזה מאת מת'יו ספנגלר
תרגום: עינת ברנובסקי
בימוי: נועם שמואל
תפאורה: ניב מנור
תלבושות: אביה בש
תאורה: אלכסנדר סיקירין
תנועה: עמית זמיר
עוזרת במאי: טניה קוזלובה
משתתפים: דורון תבורי, גלעד קלטר, אבי אזולאי, הלל קפון, יולי סקר, פיראס נסאר/תום אפלבאום, אלכסנדר סנדרוביץ', ויטלי פוקס/אלי מנשה, כרמל קנדל, רוני עינב

גילית שגיאת כתיב? סמן טקסט באמצעות העכבר ולחץ Ctrl+Enter

קרדיט לתמונות: 1-2ויקטוריה שוב, 3-5ישעיה פיינברג