גרסה לגולשים עם מוגבלויות גרסה לגולשים עם מוגבלויות
הסל נשמר ל 00:00 דקות

קופת !BRAVO

http://www.startpage.co.il
הצגות

תיאטרון הקאמרי – אותלו

ארכיון תאריך: 7 יולי 2019 - 8 יולי 2019

משך: שעתיים ו-20 דקות, כולל הפסקה


המבקרים תמימי דעים כי "אותלו" השייקספירי הפך בבימויו מלא ההשראה של עירד רובינשטיין ובתרגומו הנועז של אלי ביז'אווי להצגה עכשווית בועטת– הן מבחינה ויזואלית והן מבחינת המסרים הסמויים בו. אותלו (עמוס תמם) בגרסת הקאמרי מדבר במבטא ערבי וכשהוא מתפרץ, הוא עובר לערבית מרוקאית. דמותו של הגבר "השחור", הנחות בעיני סביבתו, היא בגרסה הנוכחית דמות שמתכתבת באופן ישיר עם המציאות הישראלית ועם התודעה הישראלים על הסטריאוטיפים הגזעניים הצפים בה.

אבל מעבר לאמירה החברתית האקטואלית בהצגה, מדובר במחזה שנסוב סביב קנאה בגילוייה השונים – החל מקנאה בין גברים ונשים (של אותלו לדזדמונה), דרך קנאה בין מתחרים על משרה, דרגה או מעמד מסוים (יאגו וקאסיו) וכלה בקנאה בגבריות (במקרה של אותלו – קנאת הגברים הלבנים בגבריותו השחורה הפרועה – או הנתפסת  ככזאת).

והקנאה אכן מתפרצת על הבמה באופן היצרי והכישרוני ביותר שיכול להיות. כפי שמציינת מבקרת התיאטרון של "הארץ" ננו שבתאי, "ישתחושהשנושאהקנאהבעראצלהבמאי, עירדרובינשטיין, שהדביקפהאתכלהצוותבהתלהבותבלתירגילהלסיפור, המתבטאתבמשחקהעזכלכךשלהשחקנים".

ב"ידיעות אחרונות" קבעו שמדובר ב"הצגהיפהוחזקה, מורכבתומגרה, מהסוגשלאכדאילהחמיץ". ואילו מבקר התיאטרון של "וואלה!" דוד רוזנטל גרס כי מדובר ב"עיבוד השייקספירי הטוב ביותר של השנים האחרונות".

מלבד עמוס תמם, המבקרים חולקים שבחים מיוחדים לרמי ברוך בתפקיד יאגו ומציינים לטובה גם את יתר חברי "המקהלה" שגיבש רובינשטיין: אביגיל הררי בתור דזדמונה, שלומי ברטונוב כקאסיו, נדב אסולין כרודריגו ואנדריאה שוורץ כאמיליה.

מאת ויליאם שקספיר
תרגום: אלי ביז'אווי
בימוי: עירד רובינשטיין
תפאורה ותלבושות: פולינה אדמוב
מוסיקה: רועי ירקוני
 משתתפים: נדב אסולין, רמי ברוך, שלומי ברטונוב, ירדן ברכה, שגיא הלפרין, אביגיל הררי, טל וייס, יגאל זקס, שרה פון שוורצה, עמוס תמם

גילית שגיאת כתיב? סמן טקסט באמצעות העכבר ולחץ Ctrl+Enter